sábado, 1 de diciembre de 2012

Esquema del tema: "La terminología y la enseñanza de lenguas con propósitos específicos"

La exposición se dará el día 1º de diciembre del año 2012. El esquema es el siguiente:

1. ¿Qué es la lengua con fines especializados?(Nadia Huamán):
1.1 Historia
1.2 Definición

2. Importancia del estudio de lenguas con fines específicos. (Alfredo Villón):
2.1 Lengua para fines específicos ¿Por qué? ¿Para qué?
2.2 Importancia del conocimiento experto para profesionales.


3. El papel de la terminología en la enseñanza de lenguas para fines específicos. (Jisu Choo):
3.1 Importancia de la terminología en la enseñanza de lenguas para fines específicos.
3.2 Aplicaciones de la terminología
3.3 Terminología y lenguajes de especialidad: punto de encuentro interdisciplinar.
3.4 Aspectos aplicados de la terminología en el ámbito de las lenguas de especialidad.


4. Metodología. (Geraldine Escobar):
4.1 Método del estudio de casos
4.2 Método, enfoque por tareas
4.3 Método, trabajo por proyectos

5. Materiales en la enseñanza con fines especificos-Perfil del profesor(Jandir Herrera):
5.1 Perfil del profesor
5.2 Perfil del alumno


6. Problemática(Pierina Taya):
6.1 Cultura
6.2 Grámatica
6.3 Combinaciones léxicas metafóricas


7. Propuesta de curso y malla curricular de la enseñanza de lenguas con fines específicos. (Bárbara Carrión):
7.1 Análisis comparativo entre las universidades de Italia y Perú
7.1.1 Organización
7.1.2 Áreas de enseñanza de lenguas con fines especifícos
7.1.3 Distribución de asignaturas durante la carrera
7.2 Resultados

8. Propuesta de curso de la enseñanza de lenguas con fines específicos. (Mónica Martínez):
8.1 Propuesta
8.1.1 Resultado de encuestas
8.1.2 Propuesta de curso


En las siguientes entradas se mostrará la bibliografía que sirvió para armar la exposición.

sábado, 3 de noviembre de 2012

"La terminología: definición, funciones y aplicaciones"

Texto aquí 
Una de las aplicaciones de la terminología, además de facilitar los procesos de comunicación entre los diversos grupos de especialista, es la de organizar el conocimiento. La terminología tiene cierta ingerencia en los procesos de documentación asi como en la lingüística computacional cuando estudia los procedimientos de almacenamiento y recuperación de información.

"Estrategias para la enseñanza de combinaciones léxicas metafóricas en un curso de lenguas para fines específicos"

Primer punto del texto Texto aquí Papel de la terminología en la enseñanza de lenguas para fines específicos: La denominación lenguas para fines específicos se usa en los ámbitos de enseñanza y aprendizaje para hacer referencia a la enseñanza de una lengua en una situación concreta de uso y con una determinada finalidad.

"Lenguas para fines específicos y terminología: algunos aspectos teorícos y prácticos"

Texto aquí Aspectos aplicados de la terminología en el ámbito de las lenguas de especialidad: Muchos estudios se han hecho, en otras lenguas como inglés, francés, alemán, catalán y ruso por mencionar también alguna de las lenguas del estado español, pero aún queda mucho por hacer en nuestra lengua en castellano. Como toda disciplina científica la terminología también puede contemplarse desde una perspectiva teórica, descriptiva y aplicada.

"Estrategias para la enseñanza de combinaciones léxicas metafóricas en un curso de lenguas para fines específicos"

Texto aquí Las combinaciones metafóricas tienen 2 tipos de problemas: interpretación del significado de las combinaciones, y codificación o de producción de combinaciones correctas. Los problemas de interpretación tienen relación con la especialización semántica del verbo que se combina con la unidad terminológica. Mientras que, los problemas de producción o codificación de una combinación tiene como principales problemas el desconocimiento por parte del aprendiz de las metáforas utilizadas en el dominio de especialidad, de los actantes seleccionados por los verbos de las combinaciones metafóricas especializadas y de los cambios que se producen en las construcciones sintácticas del discurso especializado o la preferencia de unas construcciones frente a otras.

"La terminología lingüística en la enseñanza del español a extranjeros"

Texto aquí

"El componente cultural en la enseñanza del español para fines específicos"

Texto aquí