sábado, 3 de noviembre de 2012

"La terminología: definición, funciones y aplicaciones"

Texto aquí 
Una de las aplicaciones de la terminología, además de facilitar los procesos de comunicación entre los diversos grupos de especialista, es la de organizar el conocimiento. La terminología tiene cierta ingerencia en los procesos de documentación asi como en la lingüística computacional cuando estudia los procedimientos de almacenamiento y recuperación de información.

"Estrategias para la enseñanza de combinaciones léxicas metafóricas en un curso de lenguas para fines específicos"

Primer punto del texto Texto aquí Papel de la terminología en la enseñanza de lenguas para fines específicos: La denominación lenguas para fines específicos se usa en los ámbitos de enseñanza y aprendizaje para hacer referencia a la enseñanza de una lengua en una situación concreta de uso y con una determinada finalidad.

"Lenguas para fines específicos y terminología: algunos aspectos teorícos y prácticos"

Texto aquí Aspectos aplicados de la terminología en el ámbito de las lenguas de especialidad: Muchos estudios se han hecho, en otras lenguas como inglés, francés, alemán, catalán y ruso por mencionar también alguna de las lenguas del estado español, pero aún queda mucho por hacer en nuestra lengua en castellano. Como toda disciplina científica la terminología también puede contemplarse desde una perspectiva teórica, descriptiva y aplicada.

"Estrategias para la enseñanza de combinaciones léxicas metafóricas en un curso de lenguas para fines específicos"

Texto aquí Las combinaciones metafóricas tienen 2 tipos de problemas: interpretación del significado de las combinaciones, y codificación o de producción de combinaciones correctas. Los problemas de interpretación tienen relación con la especialización semántica del verbo que se combina con la unidad terminológica. Mientras que, los problemas de producción o codificación de una combinación tiene como principales problemas el desconocimiento por parte del aprendiz de las metáforas utilizadas en el dominio de especialidad, de los actantes seleccionados por los verbos de las combinaciones metafóricas especializadas y de los cambios que se producen en las construcciones sintácticas del discurso especializado o la preferencia de unas construcciones frente a otras.

"La terminología lingüística en la enseñanza del español a extranjeros"

Texto aquí

"El componente cultural en la enseñanza del español para fines específicos"

Texto aquí

"The college of liberal and applied arts"

Texto aquí Nos brinda información sobre el número de horas que se enseñan los cursos de idiomas especializados, y los temas que se tocan como su literatura, lingüística así como otros puntos que son indispensables para lograr que el estudiante logre aprender de manera eficaz un idioma con fines específicos.

"Lenguajes específicos para traductores: el empleo de la tecnología en su enseñanza"

Texto aquí Trata sobre los criterios generales con los que se elaboran programas, cursos, el material que se va a utilizar para un curso en la enseñanza de lenguas para fines específicos. Además, se propone un diseño curricular de este tipo de enseñanza concretamente para los estudiantes de traducción.

"DOC EXCEL: Currícula 2006- Facultad de Ingeniería Administrativa e Ingeniería Industrial"

Documento AQUÍ Este texto contribuye también a la elaboración del cuadro comparativo, pues contiene la curricula de una carrera en donde se imparte un curso de lengua extranjera con fines específicos en una universidad peruana, la cual será necesaria para la producción del cuadro. La realización del cuadro requiere como muestra dos universidades de cada país.

"La enseñanza del español con fines específicos en la universidad italiana"

Texto aquí Este texto contribuye al tema, pues aquí podemos encontrar nombres de algunas universidades italianas que serán utilizadas para elaborar un cuadro comparativo en el que se analiza la enseñanza en las universidades italianas y peruanas. Además, en el texto se menciona el porqué del aumento de cursos de lenguas extranjeras en diversas carreras.

"DOC: Guía del estudiante: facultad de literatura y lenguas extranjeras"

Documento AQUÍ Este texto contiene información relevante sobre la distribución de los cursos en las carreras impartidas en una universidad italiana, la cual es necesaria para la elaboración del cuadro comparativo. Para la realización de este cuadro se requieren como muestra dos universidades de ambos paises.

“Plan de estudios: escuela académico profesional de obstetricia"

Texto aquí En este plan de estudios de una universidad peruana se imparten cursos de lenguas aplicadas a la carrera. Este texto servirá como apoyo para la elaboración del cuadro comparativo.

“El perfil del profesor de español como lengua extranjera: necesidades y tendencias”

Texto aquí Pienso exponer la evolución del perfil del profesor de la enseñanza de lenguas con fines especifícos y comentar brevemente el perfil del estudiante.

¿Cuál es el perfil de un buen profesor de español con fines específicos o profesionales?

Texto aquí Revisa diferentes aspectos en el proceso de la enseñanza de una lengua con fines especifícos, pero estos aspectos son relacionados con las capacidades del profesor.

"Aspectos de la formación del profesorado español para fines específicos"

Texto aquí Pienso exponer las diferentes dificultades que tiene un profesor de fines específicos en el aprendizaje de sus alumnos. A cada problema mencionado, se propone una solución.

viernes, 2 de noviembre de 2012

"La enseñanza de lenguas de especialidad: el español de las ciencias de la salud"

Texto aquí Utilizaré la información acerca de los métodos, sobre todo el del método de trabajo por proyectos.Páginas: 23-26

"Aplicación del método de los casos en la enseñanza de EFE"

Texto aquí -Utlizaré el punto número 1, para decir una introducción así como también utilizaré la información que se muestra en la página número 8 hasta el número 10 para explicar uno de los métodos , y la información del punto número 4, que explica el método de los casos.

"El español con fines específicos"

Texto aquí Información utilizada acerca de los métodos ( Método del estudio de casos ,método del enfoque por tareas, método del trabajo por proyectos): Página 5-8

"Investigación y enseñanza de una lengua para fines específicos"

Descarga directa del PDF AQUÍ

Muchas personas podrían no encontrar utilidad en el aprendizaje de lengua para fines específicos, puesto que, piensan, sería mucho mejor aprender la lengua. Analizaré las necesidades de las personas para poder llegar a una conclusión. Responderé a la pregunta ¿Por qué estudiar una lengua para fines específicos?

"La competencia bilingüe del traductor como conocimiento experto: aproximación desde la psicología cognitiva"

PDF Aquí

¿Qué guiaría a un traductor a estudiar lengua para fines específicos? ¿No se supone que el traductor domina la lengua? Con este texto, tumbaré el viejo mito, el cual predica que todo traductor es un diccionario y, aunque muchos no lo crean, un glosario. Demostraré lo importante que es el conocimiento experto para mejorar la competencia del traductor

"Adquisición de conocimiento experto y terminología en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (ámbitos jurídico y técnico)"

Texto AQUÍ

Para reforzar el segundo punto, este texto me ayudará a demostrar cómo el conocimiento experto abre nuevas puertas, las cuales ofrecen la vista a un mundo más amplio al que se tenía antes de aprender una lengua para fines específicos

"Catálogo de asignaturas de lenguas para fines específicos"

PDF aquí

este cuarto texto sólo me ayudará a ser un punto de apoyo a la pregunta "¿Por qué y para qué alguien estudiaría una lengua para fines específicos?".

"Enseñanza de la lengua para fines específicos"

Texto aquí -Este artículo brinda una información general de la definición de la Terminología en la enseñanza con fines específicos. Por otra parte, nos muestra una diferencia entre la lengua con fines profesionales y la lengua con fines académicos. Asimismo, señala algunos obejtivos de la enseñanza con fines específicos.

“Los inicioa de la enseñanza de las lenguas para fines específicos en el Real Colegio de Cirugía de la Armada de Cádiz”

Texto aquí
Este texto lo utilizaré para explicar los inicios de la Lengua con fines específicos, así como explicar, un poco, de historia. Por otra parte, explicaré acerca de los objetivos que cumple la enseñanza de la lengua con fines específicos.

“La enseñanza de lenguas para fines específicos. Objetivos, y contenidos. una propuesta para la programación de la enseñanza de lenguas extranjeras para los negocios”

Texto aquí -Lineas generales y nociones específicas: da una información básica sobre el concepto de Lenguas con fines Específicos y señala tres consideraciones importantes que son importantes para definir el concepto general. Asimismo, da un concepto general del término enseñanza en diferentes ámbitos, por ejemplo el de la medicina y sus objetivos dentro de dicha materia.